Blog de chinoblog
Diferencias entre el pensamiento de los chinos y los occidentales
Enviado por chinoblog el Lun, 12/13/2010 - 15:43.Con respecto a etiqueta y formas de hacer las cosas, hay ciertas diferencias entro los chinos y los occidentales. En occidente ser cortés le permite sobresalir entre la multitud. En el mundo chino, la cortesía es parte fundamental de un conjunto de principios que deben seguirse de hecho. Cualquier desviación de dichos principios le significará un desenvolvimiento negativo. Puede ver esto cuando se le ofrece beber algo durante una reunión o una vista a un amigo. Incluso si usted decentemente rechaza el ofrecimiento, de todas formas se le ofrecerá Té. Como invitado, a usted se le permite sentarse y no tocar la taza de la bebida, puesto que el anfitrión ya cumplió con su deber de ofrecerle algo, a pesar de que usted no haya aceptado.
Durante las reuniones de grupos, los occidentales son más propensos a iniciar discusiones o expresar desacuerdos sobre el tema específico que se esté tratando. Los valores chinos exigirán de una persona reservarse sus opiniones en dichos entornos. Cualquier desacuerdo que tenga con el conferencista lo puede expresar más tarde en privado, dejando que el orador quede bien en el proceso. Entender esta naturaleza intrínseca de los chinos es importante, puesto que de lo contrario, se podría pensar que sus silencios indicarían que están de acuerdo. En algunos casos, terceras personas se podrían usar para transmitir noticias negativas con el fin de evitar confrontaciones.
La misma situación se podría observar en las relaciones personales entre un occidental y un chino, donde el silencio del chino sobre un asunto y la tendencia a no confrontar, podría erróneamente sugerir que la relación es excelente cuando podría no ser este el caso. (Nota personal: Pude experimentar esta situación varias veces con mis estudiantes chinos, cuando era el momento de evaluar al docente. En público todos estaban de acuerdo con lo que yo decía. Pero de manera escrita y anónima daban rienda suelta a sus verdaderos sentimientos y opiniones). Es necesario aclarar que esta situación está cambiando rápidamente debido a la influencia de Internet y demás medios de comunicación y a la globalización cada vez más evidente). No expresar sus opiniones directamente se podría considerar rudo en la cultura occidental, mientras que en la cultura china es considerado cortés, puesto que le permiten a usted quedar bien ante una multitud.
Otra diferencia marcada entre los chinos y los occidentales es el concepto de "amigos" y "extranjeros." Cuando un chino ayuda a uno de sus amigos (ya sea directa o indirectamente), esta ayuda se nota en las dos partes. Se crea como cierta clase de compromiso para pagar de alguna forma esta ayuda en el futuro. Durante las ceremonias de matrimonio donde se entregan sobres rojos con dinero, la cantidad donada generalmente se devuelve en ceremonias similares futuras. El año nuevo chino es una ocasión propicia para saldar "deudas" entre amigos de esta manera.test
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
Escritura a mano alzada
Enviado por chinoblog el Lun, 12/13/2010 - 15:41.Como muchos de ustedes, yo también tenía curiosidad por aprender los caracteres chinos y los métodos usados para ello. Me preguntaba, como pueden los nativos escribir tan rápido, considerando la gran cantidad de trazos que algunos caracteres necesitan.
Si hubiese un concurso entre escritores de un párrafo en chino y en español, los asiáticos ganarían con seguridad. Sin embargo, si se examina detenidamente, se puede encontrar que el párrafo en chino sería más corto (en cuanto a la cantidad de caracteres se refiere) que su contraparte en español.
Como en español y en cualquier idioma, los chinos usan sus métodos abreviados para escribir rápidamente. En mi caso particular, le dedico más tiempo a la lectura, la interpretación de los caracteres escritos, debido a que los programas informáticos ayudan muchísimo en la escritura.
Hay muchas aplicaciones de software que de forma "inteligente" predicen lo que uno va a escribir y la precisión de estas predicciones aumenta porque almacenan las entradas previas. Por lo tanto, aprender a escribir a mano es un reto fantástico, aunque no necesario para fines prácticos.
Como lo podrá ver en los siguientes ejemplos, cuando se escriben caracteres chinos a mano, los trazos tienden a presentarse deformes y un tanto ilegibles. Pero esto es simplemente ante los ojos de un principiante que no está entrenado, porque los nativos entienden el significado perfectamente.
Compare los siguientes caracteres escritos a mano y en un procesador de texto.
這個名字陪伴了
自己的演藝事業
會蠻挺好聽的
代表著七重火焰
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
Lectura y escritura de caracteres chinos
Enviado por chinoblog el Lun, 12/13/2010 - 15:38.Algunos lo pueden desanimar con la lectura y escritura de los caracteres chinos porque en una época existieron cerca de 50.000 caracteres chinos diferentes. (Según estimaciones) afortunadamente, este número se ha reducido a cerca de 6500 para el sistema simplificado y el doble para el sistema tradicional. De todas formas este es todavía un número considerablemente grande para manejar; surgen dos preguntas: ¿cúantos caracteres chinos debe aprender un extranjero y cómo escoger los caracteres correctos para aprender?
La respuesta común a estas preguntas es examinar un periódico de China continental.
Existen estudios para determinar los caracteres que se usan más comúnmente en los medio impresos. Para poder reconocer el 100% de los caracteres usados en un periódico, debe aprender cerca de 3000 caracteres, para el sistema simplificado y cerca de 4000 para el tradicional. No es raro encontrar diccionarios que solamente se concentran en estos 3000 caracteres. Ahora que ya sabe qué es lo que debe aprender, surge la mejor pregunta: ¿cómo aprenderlos?
¿Le parece un buen método empezar con la primera página de un diccionario y aprender secuencialmente algunos caracteres diariamente? Es un forma, pero existe otra mucho más fácil y más eficiente.
Solamente necesita aprender los 400 caracteres más comunes para poder obtener el 67% de reconocimiento. De tal forma que es más práctico estudiar estos 400 caracteres primero y luego si continuar con los menos comunes. Cada vez que vea nuevamente un caracter que ya sepa, está reforzando el modelo de reconocimiento en su mente. Adicionalmente, el proceso se facilita, puesto que durante el desarrollo también estará aprendiendo los radicales involucrados, de tal forma que los nuevos caracteres incluirán modificación de los caracteres que ya sabe en vez de aprenderlos desde cero. Una vez que haya aprendido estos 400 caracteres fundamentales, puede empezar la segunda etapa de aprender los siguientes 600 caracteres, lo cual permitirá alcanzar un nivel de reconocimiento del 88%.
Tan fácil como pudiese verse, muchos materiales no usan este concepto. En un vistazo a varios libros de eseñanza de caracteres chinos pude encontrar que enseñaban el caracter para dragón (el cual es el 659 caracter más común), otro enseñaba el caracter para fuego (el cual es el 427 caracter más común) y otro enseñaba el caracter para ocupado (el cual es el 672 caracter más común). (Esto puede entenderse debido a que el dragón y el fuego son elementos fundamentales para la cultura China, no obstante ellos olvidan que para un extranjero estos no son los más prioritarios).
¡Y todo esto en la primera lección!
De tal forma que es más fácil entender por qué muchos estudiantes abandonan sus intenciones de aprender a leer y a escribir caracteres chinos con métodos como este.
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
¿Es realmente tan difícil el idioma chino?
Enviado por chinoblog el Lun, 12/13/2010 - 15:34.Muchas personas consideran al idioma chino como uno de los más difíciles de aprender. De hecho esa sería una razón para aprenderlo, puesto que a muchos les gusta el desafío que significa deleitarse con los rostros de asombro de algún extraño al saber que usted ¡puede hablar chino! De acuerdo a mi experiencia, no obstante, he podido identificar que hay muchas razones para concluir que el idioma chino no es tan difícil de aprender cuando se descompone.
Esto significaba que estaba aprendiendo un idioma que otros pensaban que era muy difícil, cuando en realidad no era cierto (es mucho mejor que aprender algo que otros piensan que es fácil pero que en realidad no lo es). A continuación se presentan los principales obstáculos que las personas encuentran al tratar de aprender el idioma chino y mis recomendaciones para derribarlos. Los tonos Este el principal desafío que la mayoría de los principiantes enfrentan. ¿Cómo se explica que mài signifique "vender" mientras que mǎi signifique "comprar"? Ahora, no solamente debe recordar que shuì jiào significa "dormir", sino que existen dos cuartos tonos o de lo contrario correrá el riesgo de hablar de "dumplings" en vez de "dormir".
Tener que memorizar el tono extra en cada palabra puede desesperar a un principiante. Mi recomendación: Algunos podrían pensar que esta situación es suficiente para eliminar a los principiantes, lo cual es grandioso para todos los demás (¡menos competencia!). El truco aquí es que esto es solamente un problema al principio. Entre más se exponga al idioma, más fácilmente su cerebro fusionará este elemento en el aprendizaje del idioma hasta llegar al punto de empezar a reconocer inconscientemente los tonos del nuevo vocabulario.
Compare estas dos situaciones:
Estudiante: ¿Cómo se dice "Naciones unidas" en chino?
Profesor: Lián hé guó
Estudiante: "Lian he guo", de acuerdo. ¿Y cuáles tonos se usan?
Profesor: Tres segundos tonos.
Estudiante: ¡Entiendo! Gracias.
Estudiante: ¿Cómo se dice "Naciones unidas" en chino?
Profesor: Lián hé guó
Estudiante: Lián hé guó. ¡Entiendo! Gracias
En la segunda situación el estudiante ha aprendido automáticamente a asociar los tonos con el vocabulario nuevo. Si le pregunta al estudiante cuáles tonos se usaron, tendría que repetir las palabras en su mente primero y extraer los tonos de las palabras puesto que los tonos ya están asociados a las palabras. Un gran ejercicio para llegar a este nivel es repetir mecánicamente las oraciones de los nativos para que así empiece a identificar por su cuenta los altibajos del idioma.
A medida que escucha los podcasts de este curso, use las pausas suministradas para repetir después del hablante nativo, incluso con el vocabulario que ya le es familiar. El sistema de escritura Este es por supuesto un desafío para muchos, incluyendo a los mismos nativos. Una de las razones atribuidas a la lentitud en el progreso de los aprendices del idioma Chino es que, además de que la lectura y escritura demanda mucho tiempo en aprenderlas, nosotros como principiantes no aprendemos a partir de la lectura.
En español, si encontramos una palabra que no entendemos, podemos escribirla fácilmente y buscarla posteriormente. ¿Cómo podemos hacer esto en chino cuando encuentre una palabra desconocida que usa caracteres igualmente desconocidos? ¿Cómo buscan los nativos chinos en el diccionario los caracteres desconocidos?
Mi recomendación: Hay varios aspectos diferentes aquí. Si lo que necesita es aprender nuevo vocabulario y aspectos gramaticales, hay muchos recursos para usar pinyin. Similarmente, si encuentra una palabra nueva, es fácil escribirla en pinyin y buscarla en el diccionario para pinyin. Aprender a escribir caracteres chinos es otra historia y de la cual se ha hablado en otras categorías. Gramática Este es un aspecto del chino que a menudo no se le presta la atención debida, porque realmente es más sencilla que en otros idiomas. El tiempo extra que usa en aprender a leer y escribir se compensa con el tiempo que NO debe dedicar para aprender las conjugaciones de los verbos, tiempos y otros asuntos presentes en otros idiomas.
Esto podría ser un problema puesto que la falta de reglas gramaticales convierte al idioma chino en dependiente del contexto. Las oraciones pueden tener diversos significados que pueden parecer contradictorias entre sí con solo algunos aspectos sutiles que las diferencian. Mi recomendación: La respuesta aquí es la misma dada para los tonos. Afortunadamente (o desafortunadamente para algunos), es algo que usted no estudia o memoriza conscientemente para entender.
Usted aprende a "sentir" el idioma a partir de la experiencia. Escuche los suficientes podcasts, y adquiera experiencia con suficientes diálogos y llegará el momento en que empezará a "sentir" el idioma. En ese momento empezará a responder instintivamente con las expresiones correctas sin darse cuenta cómo. El camino hacia la fluidez Cuando se aprende un idioma, se encuentran aspectos más fáciles que otros. Este es el resultado de usar modelos. En mi vida cotidiana, escucho más chino de lo que hablo. Como resultado mis habilidades auditivas son mejores que las conversacionales. Similarmente mis habilidades de lectura son mejores que las de escritura.
Lo agradable de esta situación es que mi fluidez es lo suficientemente buena de acuerdo al nivel de exigencia. Mis habilidades de escucha son mejores porque tengo que escuchar más de lo que debo hablar. De igual forma, raramente tengo que escribir manualmente (debido a la facilidad tecnológica que proporcionan las aplicaciones para escribir caracteres chinos). Debido a que la lectura es más útil para mí, esta habilidad está más desarrollada. No hay ninguna regla que obligue a desarrollar todas las habilidades en igual proporción.
Concéntrese en las áreas que sean importantes para usted y mejore esas áreas primero. Aprender un idioma (o cualquier habilidad del idioma en este caso) es tan difícil como usted quiera que sea. Aproveche las diversas herramientas que se ofrecen en nuestro sitio y dé prioridad a las áreas más importantes. Luego sienta la satisfacción personal de poder hacer algo que muchos no han podido o han abandonado en el intento.
Jiāyóu!
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
Aprenda chino Mandarín fijándose metas
Enviado por chinoblog el Lun, 12/13/2010 - 15:28.Cuando llegué a China, pensé que iba a aprender el idioma por el solo hecho de vivir aquí, sin hacer esfuerzos. Después de todo, estaba expuesto al entorno que, así no quisiera, aprendería el idioma por ósmosis.
Pasó un año y los hechos me indicaban que no había progresado mucho, por lo tanto me di cuenta que con el idioma chino las cosas son a otro precio. Me propuse hacer esfuerzos por aprender el idioma. Me propuse aprender solamente la conversación y la comprensión. El aprendizaje de la lectura y escritura era otro reto que me demandaba más tiempo, con el cual no contaba.
Un año más tarde, los progresos eran evidentes; y durante el desarrollo del sitio CC, las cosas parecían más fáciles. Pero todo radicó en la decisión (meta concreta) de aprender el idioma con dedicación, práctica y sobre todo mucha motivación.
Con esto como punto de partida, el entorno ya empezaba a cooperar. Comprendí lo que había leído hace tiempo: "La buena suerte la tiene el que esté preparado para merecerla".
Como cualquier cosa en la vida, es muy útil establecer metas claras y específicas para aprender el idioma chino Mandarín. Al principio, puede que le parezca una osadía recorrer ese camino largo y espinoso. Pero poco a poco, ese reto se va vislumbrando como algo factible. Con diligencia y mucha persistencia, esa meta se convertirá en realidad.
La persistencia también es crucial aquí, debido a que encontrará personas que lo van a incitar a claudicar o las dificultades mismas del aprendizaje pueden tentarlo a que reconsidere sus objetivos.
Muchas personas "desean" aprender el idioma chino, pero se dan por vencidas un poco después de haber empezado, cuando escuchan que deben aprender un sinnúmero de caracteres chinos que parecieran "jeroglíficos".
Al ser bombardeados con nuevo vocabulario, pero olvidando los anteriores, es otro motivo para darse por vencido. He comprobado que al tener un sistema de aprendizaje, la complejidad del proceso se reduce ostensiblemente. Nuestro sistema se puede descomponer en cuatros pasos:
1. Determine dónde se encuentra
2. Determine lo que desea
3. Fije una fecha límite para alcanzar sus metas
4. Dedique el tiempo necesario para alcanzar sus metas
Por ejemplo, si su meta es ser competente en la escritura de los caracteres chinos, defina con claridad, cuántos caracteres desea aprender. En nuestro curso, aprenderá unos 500 caracteres en el primer nivel. Con un ritmo moderado, lo podrá hacer en 6 meses No obstante, esto también depende de otros factores, como la cantidad de tiempo diario, los repasos y la aplicación en contextos reales. Usted es el que decide esto.
Aprender a escribir caracteres chinos generalmente implica escribirlos varias veces y de forma continua. Puede hacerlo tomando como referencia el orden de los trazos de cada caracter, expuesto en nuestro sitio web www.chinocastellano.com.
Personalmente tengo el hábito de escribir 20 caracteres diarios. Esto es una combinación entre nuevos caracteres y repaso de los anteriores.
Es importante tener presente que al principio, puede necesitar más esfuerzos. De los 500 caracteres, más de 100 se presentan en las primeras 10 lecciones. Esto quiere decir que debe dedicar mucho tiempo al principio y no identifique los progresos. Esto es normal y no debe causarle pánico.
No obstante, después de pasar las primeras 10 lecciones, las cosas se tornan más fáciles. En esta etapa, los nuevos caracteres serán más fáciles de aprender, puesto que se basan en caracteres o elementos ya aprendidos. Además, ya estará familiarizado con el orden de los trazos, lo cual reducirá el tiempo.
Un proceso similar se puede usar para aprender nuevas palabras con el modo de memorización de nuestro programa de tarjetas ilustrativas. Escoja un rango de lecciones y aprenda el vocabulario asociado con ellas, iniciando sesión una vez al día.
Al dividir el proceso de aprendizaje en etapas concretas diarias, notará que cada vez las cosas le serán más fáciles a medida que aprende algo nuevo cada día. Dedique 30 minutos diarios, de tal forma que se conviertan en un hábito. El no tener un programa específico es otro de los factores que desmotivan a un aprendiz en cualquier área que esté tratando de dominar.
Esto es algo lógico, y muy obvio para muchos, pero que pocos lo llevan a la práctica: Dividir una meta grande en submetas diarias específicas, determinan asimilaciónefectiva y duradera.
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios
Niveles de fluidez
Enviado por chinoblog el Vie, 12/03/2010 - 14:07.Siempre he tenido inconvenientes para dar una respuesta completamente concreta a la no muy precisa pregunta "¿Puede hablar chino?" Pareciera muy precisa pero ¿qué es lo que realmente quiere expresar el interrogador? ¿Es necesario tener fluidez en un idioma para responder afirmativamente? Si es así, ¿cuál nivel es necesario para obtener esa "fluidez"? Para complicar aún más las cosas, las habilidades para hablar y escuchar de una persona podrían ser mejores que las de leer y escribir, entonces ¿cómo se justificaría aquí la fluidez?
A medida que usted aprende un nuevo idioma, encontrará que hay ciertos niveles de fluidez. La parte más difícil es cambiar de un nivel a otro y aquí es donde muchos fracasan en el intento. Las razones varían entre cada persona, pero en general muchas personas tienen la tendencia de conformarse con lo que tienen en este momento. En las primeras etapas, usted aprende lo suficiente para sobrevivir en donde esté. Para avanzar al nivel siguiente se necesitan esfuerzos adicionales, lo cual podría afectar su rutina diaria. Muchos prefieren no afectar su comodidad actual en vez de recorrer la milla extra.
En nuestro curso, en las primeras lecciones se presentan diálogos en chino y luego se explican completamente en español. Sin embargo, en lecciones posteriores se van agregando explicaciones en chino para forzar al usuario a consultar las traducciones en el banco de palabras, situación que requiere esfuerzos adicionales.
He podido encontrar durante el desarrollo del curso que los usuarios usan diferentes estándares para decidir el momento de avanzar a la lección siguiente. Algunos estudiantes no avanzan a la siguiente lección a menos de que hayan entendido al menos el 90% del material y el vocabulario usado en la lección. Otros, son más indulgentes y continúan con la siguiente lección a sí no hayan entendido un gran porcentaje. Por supuesto que eso también depende de sus metas para aprender una habilidad específica. Para algunos, aprender a pronunciar es lo más importante. Para otros, el vocabulario y la gramática es lo ideal. Algunos podrían haber adquirido ya estas habilidades y consultan las lecciones anteriores para fortalecer sus habilidades de lectura.
Considero que sería un logro fabuloso que un usuario empezara el curso de CC desde la primera lección y avanzara gradualmente hasta las lecciones más recientes. Esperamos que las herramientas que hemos agregado y que continuaremos agregando, le ayuden al usuario a alcanzar las metas particulares que se hayan propuesto. Si usted amigo usuario, tiene alguna sugerencia o estrategia que le haya funcionado, por favor le invitamos a que la comparta con nosotros.
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios